“若有受持读诵,正忆念,解其义趣,如说修行。当知是人行普贤行,于无量无边诸佛所,深种善根,为诸如来手摩其头。”
“若有受持读诵,正忆念,解其义趣,如说修行”:假使有人,在这儿受持这部经、念诵这部经、正正地忆念这部经,又明白经中的道理。这《妙法莲华经》,每一个字都是不可思议的,有一种妙的义趣。你若能明白其中妙的义趣,好像这经典上所说的道理,就是开、示、悟、入佛之知见,你就依这种方法去修行。
“当知是人行普贤行”:你应该知道这个人,能依照《法华经》的方法来修行,他所修行的就是大行普贤菩萨这种法界的行门。
“于无量无边诸佛所,深种善根”:这一位受持、读诵《法华经》的菩萨,他已经在无量无边诸佛的处所,所种的善根,是无穷无尽的,说不能尽的那种,太深了!
“为诸如来手摩其头”:他能以得到一切的诸佛,用手来给他摩顶。
“若但书写,是人命终当生忉利天上,是时八万四千天女,作众伎乐而来迎之,其人即着七宝冠于婇女中,娱乐快乐,何况受持读诵,正忆念,解其义趣,如说修行。若有人受持读诵,解其义趣,是人命终,为千佛授手,令不恐布,不堕恶趣,即往兜率天上弥勒菩萨所。弥勒菩萨有三十二相,大菩萨众所共围绕,有百千万亿天女眷属而于中生,有如是等功德利益。”
“若但书写,是人命终当生忉利天上”:但书写,就是仅仅地书写。前边说,这个人能受持、读诵《法华经》,这善根也深厚,为一切的如来手摩其头,给他摩顶授记。假使有人仅仅地书写这一部《妙法莲华经》,这个人临命终的时候,应当生到忉利天上。忉利天是梵语,翻译为三十三天。
“是时八万四千天女,作众伎乐而来迎之”:那时候,有八万四千个天上的美女,都奏种种天上的伎乐,或者吹萧,或者弹琴,来欢迎他。“其人即着七宝冠于婇女中,娱乐快乐”:这一个人,头戴着一顶用金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙这七宝所造成的宝冠,在这些个婇女里边,就非常好玩的,又快乐,又欢喜,简直就没有再那么快乐的。
“何况受持读诵,正忆念,解其义趣,如说修行”:那么就仅仅书写《法华经》,就能得到这种的好处;况且你又能受持,又能读诵《法华经》,又能正正地来思惟忆念,明白其中的道理和意思,又依照《法华经》上所说的道理来修行,这所得的功德,那更是不可心思、不可言议。
“若有人受持读诵,解其义趣”:假使有人能受持读诵,再为人解说这部经的义趣,“是人命终,为千佛授手”:这个人临命终的时候,为过去千佛同时伸手来给他摩顶,为他授记。“令不恐布,不堕恶趣”:令他不生恐怖之心,令他不会堕落到阿修罗、地狱、恶鬼、畜生这四恶趣中,“即往兜率天上弥勒菩萨所”:即刻就往生到兜率天内院,弥勒菩萨之所居处。
这个“兜率(音“帅”)天”,有的读“兜率(音“律”)天”;不过这是梵语,翻译过来就是知足天。这天上的天人,知足常乐,什么都知足,一天到晚都快乐的──没有吃的也快乐,没有穿的也快乐。但是也不会没有吃的、没有穿的,因为天人是以思为食,想吃什么,什么就来了,来到这儿他一吃就饱了,所以叫知足天。这兜率天上,是谁在那儿住的呢?是弥勒菩萨,就是无能胜这一位菩萨在那儿住的,这叫兜率内院。还有兜率外院,就是凡夫、天人所住的地方。
“弥勒菩萨有三十二相,大菩萨众所共围绕”:弥勒菩萨,他具足三十二大人相,又有一些个大菩萨众所共围绕,来拥护他。“有百千万亿天女眷属而于中生,有如是等功德利益”:又有没有数量百千万亿,那么多的天女作为他的眷属,而生在这内院中。有这样的功德利益。
“是故智者应当一心自书,若使人书,受持读诵,正忆念,如说修行。”
因为这种缘故,所以有智慧的人,应当书写这部《妙法莲华经》。或者自己不会书写,可以用钱来请人代着他写,也有同样的功德。或者受持《法华经》、读诵《法华经》、正忆念、如说修行,一定有无量的功德。
恭录自《妙法莲华经》普贤菩萨劝发品浅释